Quand les poules auront les dents…

Quand les poules auront les dents...

Dyma ddywediad da yn Ffrangeg! Sylwch bod y ddwy iaith yn defnyddio anifeiliaid i gyfleu yr un syniad (h.y. nad yw rhywbeth yn debygol o ddigwydd), er eu bod yn anifeiliaid gwahanol – mae’r Saeson yn siarad am foch yn hedfan a’r Ffrancwyr yn siarad am ieir yn tyfu dannedd!  Sut mae cyfleu yr idiom yma yn Gymraeg tybed?

Advertisements

Gadael Ymateb

Rhowch eich manylion isod neu cliciwch ar eicon i fewngofnodi:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Newid )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Newid )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Newid )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Newid )

Connecting to %s